İngilizce Türkçe Sözlük







20 Ocak 2018 Cumartesi

The Weeknd – Acquainted (Türkçe Çeviri) (Çeviri)

Görüntülenme: 23

Baby you’re no good
Bebeğim sen hayırsızsın
‘Cause they warned me bout your type girl
Çünkü beni senin gibi kızlar için uyarmıştılar
I’ve been ducking left and right
Senden kaçmak için sağa sola eğiliyordum
Baby you’re no good
Kızım sen hayırsızsın
Think I fell for you, I fell for you, I fell for you
Galiba kendimi sana kaptırdım, sana kaptırdım

You got me puttin’ time in, time in
Beni beklemeye aldırttın, beklemeye
Nobody got me feeling this way
Başka hiç kimse beni böyle hissettirmemişti
You probably think I’m lying, lying
Sen şimdi yalan söylediğimi düşünüyorsundur, yalan söylediğimi
I’m used to bitches comin’ right ‘way
Ben orospuların gelip gitmesine alışığım

You got me touchin’ on your body
Beni vücuduna ellettirdin
You got me touchin’ on your body
İçinde bulunduğumuz aşkın tehlikeli olduğunu söylemek için
To say that we’re in love is dangerous
Beni vücuduna ellettirdin
But girl I’m so glad we’re acquainted
Ama kızım tanışmış olduğumuza çok sevindim
I’ll get you touchin’ on your body
Seni kendine ellettireceğim
I’ll get you touchin’ on your body
Seni kendine ellettireceğim
I know I’d rather be complacent
İlgisiz olmayı daha çok tercih edeceğimi biliyorum
But girl I’m so glad we’re acquainted, we’re acquainted
Ama kızım tanışmış olduğumuza çok sevindim

Baby you’re no good
Bebeğim sen hayırsızsın
All my niggas think I’m crazy cause I’m thinkin’ ’bout us lately
Son zamanlarda birbirimizi düşünüyorum diye tüm tayfa beni deli zannediyor
But really if I could
Ama gerçekten unutabilseydim
I’d forget about you, ‘get about you, ‘get about you
Unuturdum, unuturdum, seni unuturdum

You got me puttin’ time in, time in
Başka orospu sikmemem için beni beklemeye aldırttın
Nobody got me feeling this way
Hiç kimse beni böyle beklemeye koydurmamıştı
You probably think I’m lying, lying
Sen şimdi yalan söylediğimi düşünüyorsundur
I’m used to bitches comin’ right ‘way
Ben orospuların gelip gitmesine alışığım

You got me touchin’ on your body
Beni vücuduna ellettirdin
You got me touchin’ on your body – to say that we’re in love is dangerous
İçinde bulunduğumuz aşkın tehlikeli olduğunu söylemek için beni vücuduna ellettirdin
But girl I’m so glad we’re acquainted
Ama kızım tanışmış olduğumuza çok sevindim
I got you touchin’ on your body
Seni kendine ellettiriyorum
I got you touchin’ on your body
Seni kendine ellettiriyorum
I know I’d rather be complacent
Kayıtsız olmayı daha çok tercih edeceğimi biliyorum
But girl I’m so glad we’re acquainted, we’re acquainted
Ama kızım tanışmış olduğumuza gerçekten sevindim

Momma caught me cryin’, cryin’, cryin’, cryin’
Annem beni ağlarken yakaladı
‘Cause I won’t find somebody that’s real (she wants somebody that’s real)
Çünkü gerçek olacak birini bulmayacağım (gerçek birini istiyor)
‘Cause every time I try to, try to, try to run
Çünkü ne zaman kaçmaya çalışsam
The fast life keeps gaining on me
İçinde yaşadığım hayat peşimden gelmeye devam ediyor   —– Fast life dediği şey Thursday albümünü yayımladıktan sonraki hayat tarzından bahsediyor. Başka bir deyişle Starboy tarzı hayat; sürekli orospu siken, uyuşturucu kullanan, zengin bir yaşam.

Shit
Amına koyayım
But ever since I met you
Ama seninle tanıştığımdan beri
I couldn’t believe what you did
Yaptığın şeye inanamadım
So comfort me babe, ain’t no rush from me babe
O yüzden teselli et beni bebeğim, ben aceleye getirmeyeceğim babe
(Woooooh)

I’ll keep on touchin’ on your body
Sana ellemeye devam edeceğim
I’ll keep on touchin’ on your body – to say that we’re in love is dangerous
İçinde bulunduğumuz aşkın tehlikeli olduğunu söylemek için sana ellemeye devam edeceğim
But girl I’m so glad we’re acquainted
Ama kızım tanışmış olduğumuza çok sevindim
I got you touchin’ on your body
Seni kendine ellettiriyorum
I got you touchin’ on your body
Seni kendine ellettiriyorum
I know I’d rather be complacent
Pervasız olmayı daha çok tercih edeceğimi biliyorum
But girl I’m so glad we’re acquainted, we’re acquainted
Ama kızım tanışmış olduğumuza çok sevindim

I’m not trying to talk at all
Konuşmaya çalıştığım filan yok
‘Cause I’m trying to love you crazy
Çünkü seni delicesine sevmeye çalışıyorum
Put some more inside your cup
Bardağının içine biraz daha koy
And drink ’til you numb the pain
Sonra acıyı giderene kadar iç
I got you touchin’ on your body
Seni kendine ellettiriyorum
These girls keep touchin’ on their body
Bu kızlar kendilerine elleyip duruyorlar
They got accustomed to the life we live
Bizim yaşadığımız hayata alıştırılmışlar
These girls born in the 90’s are dangerous
Bu 90’lı yıllarda doğmuş kızlar çok tehlikeli
I got ’em thinkin’ that they want me – although they know they not the only
Beni isteyen kızlar bir tek kendileri olmadıklarını bilseler bile o kızlara onların beni istediklerini düşündürttürüyorum
I got ’em wanting to embrace their sins
Onlara günahlarını benimsemelerini istettiriyorum
These girls born in the 90’s are dangerous
Bu 90’lı yıllarda doğmuş kızlar çok yaramaz

The Weeknd’in Starboy, Beauty Behind the Madness, House of Balloons, Thursday, Echoes of Silence, Kiss Land ve The Noise EP. albümlerindeki şarkıların hepsinin çevirilerini altta linkini attığım profilimden bulabilirsiniz.

https://www.muzikbuldum.com/author/yasin

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder